ေမးခြန္း
(၈) ခရစ္ယာန္မ်ားလက္ဝယ္ ယေန႔တိုင္ ကိုင္ေဆာင္ဖတ္႐ႈေနတဲ့ သမၼာက်မ္းစာအုပ္သမိုင္းအေၾကာင္း အဆင့္ဆင့္ကို ဓမၼဗဟုသုတအျဖစ္ ရွင္းျပေပးေစလိုပါတယ္။
ေျဖ ။ ။
ခရစ္ယာန္မ်ားလက္ဝယ္ ယေန႔ကုိင္ေဆာင္ဖတ္႐ႈေနတဲ့ သမၼာက်မ္းစာအုပ္သည္ ဘုရားသခင္ရဲ႕ႏႈတ္ကပါတ္ေတာ္၊
ဘုရားရွင္ရဲ႕ဗ်ာဒိတ္ေတာ္၊ စာသားနဲ႔ေရးသားထားတဲ့ ဘုရားရွင္ေတာ္ျမတ္ရဲ႕ႏႈတ္ေတာ္မွထြက္ေပၚလာတဲ့စကားေတာ္ပဲျဖစ္ပါတယ္။
ဘုရားသခင္ရဲ႕ဗ်ာဒိတ္ေတာ္ဆိုတာဘာလဲ၊ ဘုရားသခင္ရဲ႕ဗ်ာဒိတ္ေတာ္ဆိုတာ ပထမဦးဆံုးလူသားအာဒံမွစ၍
သခင္ေယဇူးခရစ္ေတာ္၏ တမန္ေတာ္ႀကီးမ်ားျဖစ္ၾကတဲ့ တစ္က်ိပ္ႏွစ္ပါးေသာတပည့္ႀကီး သံဃာေတာ္တို႔အနက္
ေနာက္ဆံုးေသာ တပည့္သာဝကႀကီးျဖစ္တဲ့ တမန္ေတာ္ရွင္ေယာဟန္ ပ်ံလြန္ေတာ္မူသည့္ေန႔တိုင္ေအာင္
လူသတၱဝါခပ္သိမ္းတို႔အား ထာဝရအရွင္ဘုရားသခင္ကိုယ္ေတာ္တိုင္ ပြင့္ပြင့္လင္းလင္းဖြင့္ဟမိန္႔ၾကား၊
မိန္႔ျမြတ္ထုတ္ေဖာ္ေတာ္မူခဲ့ေသာ တရားေတာ္ကိုေခၚတယ္။ ဘုရားသခင္ရဲ႕ဗ်ာဒိတ္ေတာ္ဟာ
လူတိုင္းဆီသို႔ နည္းလမ္း (၂) မ်ိဳးျဖင့္ ေရာက္လာပါတယ္။
ပထမနည္းကေတာ့ ဘုရားသခင္၏အလင္းေက်းဇူးေတာ္ၫႊန္ျပျခင္းအရ
ေရးသားထားေသာ သမၼာက်မ္းစာေတာ္ျမတ္အားျဖင့္၊
ဒုတိယနည္းကေတာ့ တမန္ေတာ္အရွင္သူျမတ္မ်ား လက္ထက္မွစ၍
အမိကက္သလစ္အသင္းေတာ္ႀကီးမွ အစဥ္အဆက္ သင္ၾကားခဲ့ေသာ တရားေတာ္အားျဖင့္ လူတိုင္းဆီကိုေရာက္လာပါတယ္။
ခရစ္ယာန္မ်ားလက္ဝယ္ေရာက္ရွိေနတဲ့ သမၼာက်မ္းစာအုပ္သည္ အမိကက္သလစ္အသင္းေတာ္ႀကီးရဲ႕အစဥ္အဆက္ႏႈတ္တုိက္သင္ၾကားခဲ့ေသာ
တရားေတာ္အားျဖင့္ ဘုရားသခင္ရဲ႕ဗ်ာဒိတ္ေတာ္မ်ားကို ေရးထားတဲ့သမၼာက်မ္းစာအုပ္ျဖစ္ေၾကာင္း
သင္ၾကားေပးခဲ့လို႔ ဘုရားသခင္ရဲဲ႕ႏႈတ္ကပါတ္ေတာ္ သမၼာက်မ္းစာအျဖစ္ခရစ္ယာန္မ်ားက ယံုၾကည္လက္ခံေနျခင္းျဖစ္တယ္။
သမၼာက်မ္းစာဆိုတာဘာလဲ။
သမၼာက်မ္းစာဆိုတာ သန္႔ရွင္းေသာဝိညာဥ္ေတာ္ဘုရား၏ အလင္းေက်းဇူးေတာ္အားျဖင့္ ၫႊန္ျပ၊ ႏႈိးေဆာ္ေတာ္မူသမွ်ကို ေပထက္အကၡရာတင္၍ ေရးသားထားေသာ ဘုရားသခင္၏ႏႈတ္ကပါတ္ေတာ္ကို သမၼာက်မ္းစာလို႔ေခၚတယ္။ သမၼာက်မ္းစာကိုျပဳစုသူအဓိကပုဂၢိဳလ္မွာ ဘုရားသခင္ပင္ျဖစ္ေတာ္မူတယ္။ ၄င္းက်မ္းစာမ်ားကိုေရးတဲ့ပုဂၢိဳလ္ဟာ လြတ္လပ္ျခင္းနဲ႔ က်ိဳးေၾကာင္းဆင္ျခင္တံုဥာဏ္ကို လြတ္လပ္စြာအသံုးျပဳႏိုင္တဲ့ ဘုရားသခင္ရဲ႕အသံုးေတာ္ခံမ်ားသာ ျဖစ္ၾကတယ္။ သမၼာက်မ္းစာမ်ားဟာ စိတ္ခ်ယံုၾကည္ရတဲ့ သမိုင္းဝင္မွတ္တမ္း ေရးထားခ်က္မ်ားလည္းျဖစ္ပါတယ္။
သမၼာက်မ္းစာအုပ္ထဲမွာပါဝင္ေနတဲ့ သမၼာက်မ္းစာေစာင္မ်ားကို
ျမန္မာတို႔ ေပပုရပိုက္၊ ၾကည္းပုရပိုက္၊ ေရႊပုရပိုက္စျဖင့္ ေပရြက္မ်ား၊ ေရႊျပား၊ ေငြျပား၊
ေၾကးျပားမ်ားအေပၚတြင္ ေရးသားခဲ့ၾကသလို သမၼာက်မ္းစာမ်ားကိုေတာ့ သားေရျပားမ်ားအေပၚတြင္
ေရးသားၿပီးလိပ္ထားတဲ့အတြက္ က်မ္းစာလိပ္မ်ားလို႔ ေခၚတြင္ခဲ့ပါတယ္။ ယခုမ်က္ေမွာက္ေခတ္စာအုပ္မ်ားကဲ့သို႔မရွိခဲ့ေသးပါ။
ယခုလက္ရွိခရစ္ယာန္တုိ႔ရဲ႕သမၼာက်မ္းစာအုပ္ထဲမွာပါရွိေနတဲ့ ပထမဦးဆံုးေရးသားခဲ့တဲ့ ကမၻာဦးက်မ္းနဲ႔သမၼာက်မ္းစာအုပ္ရဲ႕
ေနာက္ဆံုးမွာပါရွိေနတဲ့ ေနာက္ဆံုးေရးသားခဲ့တဲ့ဗ်ာဒိတ္က်မ္းတို႔ဟာ ႏွစ္ေပါင္း(၁၅ဝဝ)ေလာက္ကြာျခားခဲ့ပါတယ္။
ႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာ အတြင္းေရးသားခဲ့တဲ့ က်မ္းစာလိပ္မ်ားကုိစုေပါင္းၿပီး စာအုပ္တစ္အုပ္အျဖစ္ စုစည္းခ်ဳပ္လုပ္ထားတဲ့အတြက္
စာၾကည့္တုိက္ကေလး ဟုေခၚတယ္။ Bible ဆုိတဲ့ေဝါဟာရရဲ႕အနက္ကေတာ့ စာအုပ္မ်ားလို႔အဓိပၸါယ္ရပါတယ္။
အသင္းေတာ္ရဲ႕ေရွးဦးအစပိုင္းမွာ က်မ္းမွန္မ်ားေရးသားခဲ့ၾကသလို ခ်ဲ႕ထြင္၊ ေျမႇာက္ပင့္ေရးထားျခင္းမ်ား၊
ဖတ္ေကာင္းေအာင္ေရးသားခ်က္မ်ား၊ က်မ္းမ်ိဳးစံုေပၚထြက္လာခဲ့ပါ တယ္။ သန္႔ရွင္းေသာဝိညာဥ္ေတာ္ဘုရားရဲ႕လမ္းၫႊန္လံႈ႕ေဆာ္မႈ၊
အလင္းေက်းဇူးေတာ္အားျဖင့္ အမိအသင္းေတာ္ႀကီးက သံဃာယနာတင္အစည္းအေဝးပြဲမ်ား အႀကိမ္ႀကိမ္ျပဳလုပ္ကာ
မိမိရဲ႕ဘာသာဝင္ သားသမီးခရစ္ယာန္မ်ားအတြက္ မိမိရဲ႕ႏႈတ္တိုက္သင္ၾကားလာခဲ့တဲ့ ဗ်ာဒိတ္ေတာ္အားျဖင့္
က်မ္းတု၊ က်မ္းမွားအမ်ားအျပားထဲမွ က်မ္းမွန္မ်ားကိုေရြးထုတ္စုစည္းကာ ေပးအပ္ေတာ္မူခဲ့ပါတယ္။
အေစာပိုင္းကာလမ်ားမွာ ခရစ္ယာန္မ်ားဟာ ညႇဥ္းပန္းႏွိပ္စက္၊
ညႇဥ္းဆဲသတ္ျဖတ္ျခင္းခံေနရခ်ိန္ျဖစ္ေနလို႔ မူရင္းက်မ္းစာလိပ္မ်ားကိုစုစည္းဖို႔ အခက္အခဲနဲ႔ႀကံဳခဲ့ရပါတယ္။
ခရစ္သကၠရာဇ္ ေအဒီ(၃၁၃)ခုႏွစ္ေရာက္မွ ကြန္စတန္တင္ဘုရင္လက္ထက္ ေရာမအင္ပါယာတစ္ခုလံုး ဘာသာေရးလြတ္လပ္စြာ ကိုးကြယ္ခြင့္ရခ်ိန္ေရာက္မွ
သာသနာေတာ္ရဲ႕အေရးႀကီးတဲ့လုပ္ငန္းမ်ားကို စတင္ ေဆာင္ရြက္လာႏိုင္ပါေတာ့တယ္။
သမၼာက်မ္းစာနဲ႔ပတ္သက္တဲ့သမိုင္းကို ဆက္လက္ေဖာ္ျပရမယ္ဆိုရင္
ခရစ္သကၠရာဇ္ ေအဒီ(၃၉၃)ခုႏွစ္မွာ အာဖရိကတိုက္ ဟစ္ပို(Hippo) ၿမိဳ႕မွာ ပထမဦးဆံုး သမၼာက်မ္းစာနဲ႔ပတ္သက္တဲ့
သံဃာယနာတင္အစည္းအေဝးပြဲကို ျပဳလုပ္ခဲ့ၿပီး အစည္းအေဝးပြဲအတြင္း သန္႔ရွင္းေသာဝိညာဥ္ေတာ္ဘုရားရဲ႕
အလင္းေက်းဇူးေတာ္အားျဖင့္ ေရးသားထားတဲ့က်မ္းစာလိပ္မ်ားကို က်မ္းအတုမ်ားထဲမွ စီစစ္ေရြးထုတ္ႏိုင္ခဲ့ၿပီး တရားဝင္က်မ္းမ်ားအျဖစ္ ခြဲျခားသတ္မွတ္ေပးႏုိင္ေတာ္မူခဲ့ပါတယ္။ အမိကက္သလစ္ သာသနာေတာ္ႀကီးအေနျဖင့္
တစ္ကမၻာ လံုးသံုးေနတဲ့ လက္ရွိက်မ္းစာအုပ္အျဖစ္သို႔ ခြဲျခားသတ္မွတ္ေပးႏိုင္ေတာ္မူခဲ့ပါတယ္။
ခရစ္သကၠရာဇ္ ေအဒီ(၃၉၃)ခုႏွစ္မွာပဲ သမၼာက်မ္းစာနဲ႔ပတ္သက္တဲ့
ဒုတိယအႀကိမ္ေျမာက္ သံဃာယနာတင္အစည္းအေဝးပြဲႀကီးကို အာဖရိကတိုက္ေျမာက္ပိုင္း ကာေသ့ခ်္
(Carthage) ၿမိဳ႕မွာ ျပဳလုပ္ေတာ္မူခဲ့ျပန္ပါတယ္။ အဲဒီဒုတိယေျမာက္ သံဃာယနာတင္ အစည္းအေဝးပြဲႀကီးအထဲမွာပဲ
ပထမေျမာက္သံဃာယနာတင္ အစည္းအေဝးပြဲက ေရြးထုတ္ခဲ့ေသာ က်မ္းစာနဲ႔ပတ္သက္ေနတဲ့ အခ်က္အလက္မ်ားအားလံုးကို
ျပန္လည္စစ္ေဆးခဲ့ၿပီး မွန္ကန္ေၾကာင္း တရားဝင္က်မ္းအစစ္မ်ားျဖစ္ေၾကာင္း ထပ္မံအတည္ျပဳခဲ့ပါတယ္။
ခရစ္သကၠရာဇ္ ေအဒီ(၄ဝ၅)ခုႏွစ္တြင္ ပုပ္ရဟန္းမင္းႀကီးပထမေျမာက္ အင္ႏိုဆင့္ (Pope Innocent I) အရွင္သူျမတ္မွ ထပ္မံစစ္ေဆးၿပီး အတည္ျပဳခဲ့ျပန္ပါတယ္။ ခရစ္သကၠရာဇ္ ေအဒီ(၄၁၉)ခုႏွစ္တြင္
ပုပ္ရဟန္းမင္းႀကီး ပထမေျမာက္ေဗာ့ႏိုေဖ့စ္(Pope Boniface I) အရွင္သူျမတ္ကလည္း ထပ္မံစစ္ေဆးၿပီး
တရားဝင္ သမၼာက်မ္းစာအစစ္ျဖစ္ေၾကာင္း ထပ္မံအတည္ျပဳခဲ့ျပန္ပါတယ္။ အဲ့ဒီအခ်ိန္ထိ သမၼာက်မ္းစာေတာ္ျမတ္ကို
အခန္းႀကီး၊ အခန္းငယ္မခြဲျခားရေသးတာေၾကာင့္ သမၼာက်မ္းစာေတာ္ျမတ္ကုိ ေလ့လာဖတ္႐ႈဖို႔ အခက္အခဲေတြ႕ႀကံဳခဲ့ရပါတယ္။
အမိအသင္းေတာ္ႀကီးရဲ႕ သံဃာယနာတင္အစည္းေဝးပြဲမ်ားနဲ႔
စစ္ေဆးေရြးခ်ယ္ စုစည္းေပးလိုက္တဲ့ သမၼာက်မ္းစာအုပ္ကို ခရစ္သကၠရာဇ္ (၁၂၁၄)ခုႏွစ္က အဂၤလိပ္ရေသ့ ရဟန္းတစ္ပါးျဖစ္တဲ့
စတီးဗင္းလဲန္တြန္း (Stephen Langton) အရွင္သူျမတ္မွ ဓမၼေဟာင္း၊ ဓမၼသစ္က်မ္းမ်ားကို
အခန္းႀကီးခြဲေပးခဲ့ပါတယ္။ အရွင္ျမတ္ဟာ ပဲရစ္ၿမိဳ႕တကၠသိုလ္မွာ ပါေမာကၡျဖစ္ခဲ့ၿပီးေနာက္
ကန္တာဘာရီ ဂိုဏ္းခ်ဳပ္ဆရာေတာ္အျဖစ္ ေရြးေကာက္တင္ေျမာက္ျခင္း ခံခဲ့ရပါတယ္။ ေနာက္ဆံုး
ရဟန္းအမတ္ကာဒီနယ္ (Cardinal) အျဖစ္ေရြးေကာက္ တင္ေျမာက္ျခင္းခံခဲ့ရပါတယ္။
ခရစ္သကၠရာဇ္ (၁၅၂၈)ခုႏွစ္မွာ အီတလီလူမ်ိဳး၊
ဒိုမီနီကန္ရဟန္းတစ္ပါးျဖစ္တဲ့ ဆန္ေတပါညီးႏို (Sante Pagnino) အရွင္သူျမတ္က ဓမၼေဟာင္းက်မ္းတစ္ခုလံုးကို
အခန္းငယ္မ်ား ခြဲေပးခဲ့ပါတယ္။
ခရစ္သကၠရာဇ္ (၁၅၅၁) ခုႏွစ္မွာေတာ့ ျပင္သင္လူမ်ိဳး ေရာဘတ္စတီအန္ေန (Robert Stienne) ဆိုသူက ဓမၼသစ္က်မ္းတစ္ခုလံုးကို အခန္းငယ္မ်ား ခြဲျခားသတ္မွတ္ေပးခဲ့ပါတယ္။
ဓမၼေဟာင္း၊ ဓမၼသစ္က်မ္းႏွစ္ေစာင္စလံုးကို
အခန္းႀကီး၊ အခန္းငယ္မ်ား ခြဲျခားေပးလိုက္ၿပီးတဲ့ေနာက္ပိုင္းမွာ သမၼာက်မ္းစာကို ေလ့လာရန္
အရမ္းလြယ္ကူလာပါေတာ့တယ္။
ခရစ္ယာန္မ်ားရဲ႕သမၼာက်မ္းစာအုပ္ထဲမွာ ခရစ္ေတာ္ဘုရားရွင္ လူ႔ဇာတိအျဖစ္ကိုမခံယူခင္
ခရစ္ေတာ္ဘုရားရွင္သည္ မည္သို႔ မည္ပုံၾကြလာေတာ္မူမည္ စသည္ျဖင့္ ခရစ္ေတာ္ဘုရားရွင္အေၾကာင္း ႀကိဳတင္ျမြက္ဟ ေဖာ္ျပေတာ္မူခဲ့တဲ့
ဘုရားသခင္ရဲ႕ဗ်ာဒိတ္ေတာ္ကို ဓမၼေဟာင္းက်မ္းမ်ားဟုေခၚပါတယ္။ ဓမၼေဟာင္းက်မ္း(၄၆)ေစာင္ရွိပါတယ္။
ခရစ္ေတာ္ဘုရားရွင္ လူ႔ဇာတိအျဖစ္ကို ခံယူေတာ္မူၿပီးေနာက္
ခရစ္ေတာ္ရဲ႕သက္ေတာ္စဥ္ လူေတြကိုကယ္တင္တဲ့ ခရစ္ေတာ္ရဲ႕ ကယ္တင္ျခင္းသမိုင္း ခရစ္ေတာ္ရဲ႕ တရားေဒသနာေတာ္မ်ား၊
တမန္ေတာ္မ်ားရဲ႕ ဆံုးမၾသဝါဒတရားေတာ္မ်ားဟူ၍ ဓမၼသစ္က်မ္း(၂၇)ေစာင္ဟူ၍ ပါရွိေနပါတယ္။ ဓမၼေဟာင္းက်မ္း (၄၆)
ေစာင္နဲ႔ ဓမၼသစ္က်မ္း(၂၇)ေစာင္တို႔ ေပါင္းစပ္ထားတဲ့က်မ္း (၇၃) က်မ္း ေပါင္းခ်ဳပ္ကို ခရစ္ယာန္မ်ားရဲ႕သမၼာက်မ္းစာအုပ္လို႔ ေခၚပါတယ္။
သမၼာက်မ္းစာအုပ္ထဲမွာ ပါဝင္ေနတဲ့ ဒီက်မ္း(၇၃)က်မ္းဟာ၊ ႏွစ္ေပါင္း(၁၅ဝဝ)အတြင္း တစ္ေခတ္ၿပီးတစ္ေခတ္
ဘုရားသခင္ရဲ႕ဗ်ာဒိတ္ေတာ္မ်ားကို ေရးမွတ္ထုတ္ထားတဲ့ က်မ္းစာအုပ္မ်ားျဖစ္ပါတယ္။
အဲဒီက်မ္းမ်ားကို သန္႔ရွင္းေသာဝိညာဥ္ေတာ္ဘုရားရဲ႕ ႏိႈးေဆာ္မႈေအာက္၌
ေပထက္အကၡရာတင္ ေရးသားခဲ့တဲ့ က်မ္းေရးပုဂၢိဳလ္မ်ားကေတာ့ လူတန္းစားအလႊာအသီးသီးမွ ပုဂၢိဳလ္မ်ားျဖစ္ေနပါတယ္။
ဥပမာေပးေဖာ္ျပရမယ္ဆိုရင္ အီဂ်စ္ဘုရင္ရဲ႕တပ္သားတစ္ဦး အီဂ်စ္ဘုရင္ရဲ႕ နန္းတြင္းပညာေရးကို
သင္ယူတတ္ေျမာက္လာခဲ့တဲ့ က်မ္းေရးပုဂၢိဳလ္ကေတာ့ မိုးဇယ္ျဖစ္ပါတယ္။ သိုးေက်ာင္းသားဘဝမွ
ႀကီးျပင္းလာခဲ့ရတဲ့ က်မ္းေရးပုဂၢိဳလ္ကေတာ့
ဒါဝိဒ္မင္းႀကီးျဖစ္ပါတယ္။ ပညာရွိသုခမိန္ က်မ္းေရးပုဂၢိဳလ္ကေတာ့ ပေရာဖက္ ေဟရွာယပဲျဖစ္ပါတယ္။
ယုဒရဟန္းအႀကီးအကဲျဖစ္တဲ့ က်မ္းေရးပုဂၢိဳလ္ကေတာ့ ပေရာဖက္ေယဇေက်လပဲ ျဖစ္ပါတယ္။ ႏြားေက်ာင္းသားဘဝမွ
က်မ္းေရးပုဂၢိဳလ္တစ္ပါးကေတာ့ ပေရာဖက္အာမုတ္ျဖစ္ပါတယ္။ ေဆးသမားေတာ္ဘဝမွ က်မ္းေရးပုဂၢိဳလ္ကေတာ့
ရွင္လုကားျဖစ္ပါတယ္။ အမ်ားတကာရြံမုန္းျခင္းခံရတဲ့ အခြန္ခံဘဝမွ တမန္ေတာ္ဘဝအျဖစ္ ေရြးေကာက္ျခင္းခံခဲ့ရတဲ့
က်မ္းေရးပုဂၢိဳလ္ကေတာ့ ရွင္မႆဲလို႔ေခၚတဲ့ ရွင္မာေတဦးပဲျဖစ္ပါတယ္။ တံငါသည္ဘဝမွ တမန္ေတာ္အႀကီးဥကၠဌအျဖစ္ ေရြးေကာက္ျခင္းခံခဲ့ရတဲ့
က်မ္းေရးပုဂၢိဳလ္ကေတာ့ တမန္ေတာ္ရွင္ေပတ႐ူးပဲျဖစ္ပါတယ္။ ဖာရီရွဲလည္းျဖစ္၊ ပညာလည္းရွိတဲ့
ခရစ္ယာန္ေတြကို က်ဴပင္ခုတ္ က်ဴငုတ္မက်န္ေအာင္ လိုက္လံသတ္ျဖတ္ခဲ့ၿပီး ဘုရားတန္ခိုးေတာ္နဲ႔ ခရစ္ယာန္ျဖစ္လာခဲ့တဲ့ က်မ္းေရးပုဂၢိဳလ္ကေတာ့ တမန္ေတာ္ရွင္ေပါလူးပဲျဖစ္ပါတယ္။
ဤက်မ္းေရးပုဂၢိဳလ္မ်ားဟာ တစ္ပါးနဲ႔တစ္ပါး အခ်င္းခ်င္းမျမင္ဖူးၾက၊ တိုင္ပင္၍ ေရးသားၾကျခင္းလည္း မဟုတ္ၾက။
ေရျခား၊ ေျမျခားတိုင္းတစ္ပါးစီ၌ မိမိတို႔ကိုယ္စီ ေရးသားၾကေပမယ့္ ခရစ္ေတာ္ဘုရားရွင္ဆိုတဲ့
ဦးတည္ခ်က္တစ္ခုတည္း ျဖစ္ေနတာဟာျဖင့္ အံ့ၾသစရာပင္ျဖစ္ေနပါတယ္။ ဒီလိုစကားျခင္းလည္းကြဲ၊
ေခတ္ျခင္းလည္းလႊဲ၊ ေနရာေဒသျခင္းလည္းမတူတဲ့ အျခားအျခားေသာ စာအုပ္မ်ားကို ေပါင္းၾကည့္လိုက္မယ္ဆိုရင္
သမၼာက်မ္းစာေတာ္ျမတ္ကဲ့သို႔ ဦးတည္ခ်က္တစ္ခုတည္းသို႔ စုစည္းေနမည္လို႔ ဘုန္းႀကီးေတာ့မထင္။ ဒါေၾကာင့္လည္း သမၼာက်မ္းစာေတာ္ျမတ္ဟာ လူ၊ ေခတ္၊ ေနရာ၊ ဘာသာစကားမတူၾကတဲ့ က်မ္းေရးပုဂၢိဳလ္မ်ားဟာ
တစ္ဆူတည္းေသာ ထာဝရအရွင္ဘုရားသခင္၏ ဝိညာဥ္ေတာ္ျမတ္ညႊန္ၾကားမႈေအာက္၌ ေရးသားခဲ့ၾကေၾကာင္း ထင္ရွားပါေပတယ္။
အလက္ဇႁႏၵီးယား (Alexandria) သို႔ သံု႔ပန္းမ်ားအျဖစ္ ေခၚေဆာင္ျခင္းခံခဲ့ၾကရတဲ့
ဂ်ဴးလူမ်ိဳးမ်ားရဲ႕ ေနာင္လာေနာက္သားမ်ားဟာ ေဟၿဗဲစကားမတတ္ေတာ့ပဲ ဂရိစကားကိုသာ တတ္ကြၽမ္းနားလည္ၾကေတာ့တယ္။
ဘီစီ(၂၅ဝ)ႏွင့္ (၃ဝဝ)ႏွစ္မ်ားအၾကား အီဂ်စ္ျပည္ကိုအုပ္စိုးေတာ္မူတဲ့ ဒုတိယေျမာက္ဘုရင္
တိုေလမီဘုရင္ဖီလာဒဲဖုစ္ (Pltolemy II Philedel Phur) မင္းျမတ္က မိမိရဲ႕ ျပည္ေတာ္အတြင္း
မွီတင္းေနထိုင္ေနၾကတဲ့ ဂရိစကားေျပာဂ်ဴးလူမ်ိဳးမ်ားအတြက္ ရည္ရြယ္၍ အလက္ဇႁႏၵီးယားၿမိဳ႕ စာၾကည့္တိုက္မွာ ထားဖို႔အတြက္ ပညာရွိသုခမိန္ အေယာက္(၇ဝ)တို႔အား ဂ်ဴးလူမ်ိဳးေတြရဲ႕ သန္႔ရွင္းေသာသမၼာက်မ္းစာကို
ဘာသာျပန္ဆိုေစခဲ့ပါတယ္။ အဲ့ဒီဘာသာျပန္ဆိုထားတဲ့က်မ္းစာအုပ္ကို ဆဲပ္တြာဂဲ်င္ (Septuagent) လို႔ေခၚတယ္။ ေဟၿဗဲဘာသာစကားမွ ဂရိဘာသာစကားသို႔ ဘာသာျပန္ဆုိၿပီးသည့္ အခ်ိန္မွစ၍
ခရစ္သကၠရာဇ္ ေအဒီ(၉ဝ)ခုႏွစ္အထိ၊ ဓမၼေဟာင္းက်မ္း(၄၆)ေစာင္တိတိ ရွိခဲ့ပါတယ္။ အမိအသင္းaတာ္ႀကီးကလည္း ဤဓမၼေဟာင္းက်မ္း (၄၆)က်မ္းလံုးကို တရားဝင္က်မ္းစစ္မ်ားအျဖစ္ အတည္ျပဳေပးရျခင္းအေၾကာင္းကေတာ့
ခရစ္ေတာ္ဘုရားရွင္ကိုယ္ေတာ္တုိင္ က်မ္းတတ္ပုဂၢိဳလ္မ်ားနဲ႔ aဆြးေႏြးခဲ့တဲ့အခ်ိန္မွာ
ဤက်မ္း(၄၆)က်မ္းမ်ားကို၊ ကိုးကားၿပီး အေထာက္အထားမ်ားျပၿပီး တရားေပး ေျဖရွင္းခဲ့ျခင္းေၾကာင့္ျဖစ္တယ္။
ဒါေပမဲ့ ဂ်ဳးဘာသာဝင္မ်ားနဲ႔ ေရွးဦးခရစ္ယာန္မ်ားဟာ အယူဝါဒယံုၾကည္မႈဆိုင္ရာမ်ားကို အျငင္းအခံုျဖစ္ၾကတဲ့အခါမွာ၊ ေရွးဦးခရစ္ယာန္မ်ားက အဓိကထား ေထာက္ျပခဲ့ေသာက်မ္းမ်ားကို ျပန္၍မေခ်ပႏိုင္ေသာေၾကာင့္
ခရစ္သကၠရာဇ္ ေအဒီ (၉ဝ)တြင္ - ဂ်ဲမီးဏီးယား (Jaminia) ၿမိဳ႕မွာ ဂ်ဴးလူမ်ဳိးမ်ားစည္းေဝး၍
ဒီက်မ္းမ်ားဟာ ႏိုင္ငံျခားတိုင္းတစ္ပါး၌ ျဖစ္ခဲ့ေသာ က်မ္းမ်ားျဖစ္သည္ဟုဆိုကာ အဓိကက်မ္းႀကီး(၇)က်မ္းနဲ႔
ဒါနီအဲလ္ေဟာစာတမ္းနဲ႔ အက္စတာဝတၴဳက်မ္းမ်ားရဲ႕ အခ်ိဳ႕ေသာက်မ္းပိုဒ္တခ်ဳိ႕ကို ေဟၿဗဲက်မ္းထဲမွ
တရားဝင္ ပယ္လိုက္ၾကပါေတာ့တယ္။ ဒါေၾကာင့္ ေဟၿဗဲက်မ္းထဲမွ ဓမၼေဟာင္းက်မ္း (၃၉)က်မ္းသာ က်န္ေတာ့တယ္။
ခရစ္သကၠရာဇ္(၉ဝ)ခုႏွစ္ကတည္းကစၿပီး၊ ဂရိဘာသာစကားနဲ႔ေရးသားထားတဲ့
ဓမၼေဟာင္းက်မ္းေပါင္း(၄၆)က်မ္း ရိွေနခဲ့ေပမယ့္ ေဟၿဗဲဘာသာရပ္စကားနဲ႔၊ တစ္နည္းေျပာရရင္၊
ပါလက္စတိုင္းမွာရိွေနတဲ့ ဂ်ဳးစကားေျပာ၊ ဂ်ဳးဘာသာဝင္ေတြအတြက္ ၊ ေဟၿဗဲဘာသာစကားနဲ႔ ရးသားထားတဲ့
ဓမၼေဟာင္းက်မ္းမွာေတာ့ (၃၉)က်မ္းသာ လက္ခံၾကေတာ့တဲ့အတြက္ အဓိကက်မ္းႀကီး(၇)က်မ္း၊ ဒါနီအဲလ္ေဟာစာတမ္းနဲ႔ အက္စတာဝတၴဳက်မ္းမ်ားရဲ႕ အခ်ိဳ႕ေသာက်မ္းပိုဒ္တခ်ဳိ႕ကို ေရွးဦးခရစ္ယာန္မ်ားနဲ႔
ဘာသာေရးျငင္းခုန္ရာတြင္ ႐ႈံုးနိမ့္မႈေၾကာင့္၊ ေဟၿဗဲက်မ္းမွ ပယ္ခ်ပစ္လိုက္ၾကေတာ့တယ္။
ဂ်ဴးလူမ်ဳိးေတြဟာ ႏွစ္ေပါင္း(၄ဝဝ)မွ်ေလာက္ လက္ခံယံုၾကည္ခဲ့ၾကၿပီး၊ ပယ္ထုတ္လိုက္တဲ့ က်မ္းမွာ
-
(၁) တိုဘိဝတၴဳ၊ (The Book of Tobit or Tobias)
(၂) ဂ်ဴဒစ္ဝတၴဳ၊ (The Book of Judith)
(၃) ပညာပါရမီက်မ္း၊ (The Wisdom of Solomon)
(၄) နီတိေဒသနာက်မ္း (Ecclesiasticus of Sirah)
(၅) ဘာ႐ုေဟာစာတမ္း၊ (The Book of Baruch)
(၆) မကၡာေဘဦးသမိုင္း ပထမတဲြ၊ (The First Book of Macabees)
(၇) မကၡာေဘဦးသမိုင္း ဒုတိယတဲြ (The Second Book of Macabees) စတဲ့က်မ္းႀကီး (၇)က်မ္းမ်ားနဲ႔ အခ်ဳိ႕ေသာက်မ္းပိုဒ္မ်ားျဖစ္ၾကတဲ့
ဒံေယလအနာဂတၱိက်မ္းနဲ႔ ဧႆတာဝတၴဳ က်မ္းပိုဒ္မ်ားပဲျဖစ္ၾကပါတယ္။ အဲဒီအခ်ိန္ကစၿပီး ခရစ္ယာန္မ်ားအတြက္
မူရင္းက်မ္းစာမွာ၊ ဂရိဘာသာစကားျဖင့္ေရးသားထားတဲ့ ဆဲက္ပ္တြာဂ်င္ က်မ္းစာအုပ္ပဲ ျဖစ္ပါတယ္။
ဓမၼသစ္က်မ္း (၂၇)ေစာင္လံုးမွာလည္း၊ ဓမၼသစ္က်မ္းေရးပုဂိၢဳလ္မ်ားက ဂရိဘာသာစကားျဖင့္ ေရးသားေတာ္မူခဲ့ၾကပါတယ္။ ခရစ္သကၠရာဇ္ (၃၈၂)ခုႏွစ္၊ ရာစုအားျဖင့္(၄) ရာစုတြင္၊
ရဟႏၲာသူေတာ္ျမတ္ စိန္ေဂ်႐ုမ္းအရွင္ျမတ္မွ၊ ဂရိဘာသာစကားမွ လက္တင္းဘာသာစကားသို႔ ဘာသာျပန္ဆိုခဲ့တဲ့
ဗားလ္ဂိတ္ (Vulgate) သမၼာက်မ္းစာေတာ္ျမတ္တြင္၊ ဂ်ဳးလူမ်ိဳးမ်ားပယ္ခဲ့တဲ့ ဒီက်မ္းမ်ားကို
ခရစ္ယာန္တိုင္းသိဖို႔အတြက္၊ အပိုင္းလိုက္ သီးသန္႔ ဘာသာျပန္ဆိုၿပီး ေဖၚျပထားတာေတြ႕ႏိုင္ပါတယ္။
ခရစ္သကၠရာဇ္(၁၅၂၄)ခုႏွစ္ ေနာက္ပိုင္း၊ အမိကက္သလစ္အသင္းေတာ္ႀကီးမွ မာတင္လူသာရဲ႕ ပ႐ိုတက္စတန္ခရစ္ယာန္အသင္း ခြဲထြက္သြားတဲ့အခါ
က်မ္းဂရိတ္မူရင္း ဆဲပ္တြာဂ်င္ က်မ္းစာအုပ္ကိုပယ္ၿပီး ေဟၿဗဲက်မ္းစာအုပ္ကိုပဲ အေျချပဳလိုက္တဲ့အတြက္
ပ႐ိုတက္စတန္ ခရစ္ယာန္သမၼာက်မ္းစာအုပ္ထဲမွာ ဓမၼေဟာင္းက်မ္း(၃၉) ေစာင္သာက်န္ပါေတာ့တယ္။
မာတင္လူသာေနာက္လိုက္မ်ားမွ၊ ဓမၼေဟာင္းက်မ္းစာအခ်ဳိ႕ကို ပယ္႐ံုမက ဓမၼသစ္က်မ္းအခ်ဳိ႕ကိုလည္း
ပယ္ခဲ့ၾကျပန္ပါတယ္။ လူသာရဲ႕ပ႐ိုတက္စတန္အသင္းက ပယ္လိုက္တဲ့ ဓမၼသစ္က်မ္းတစ္ခ်ိဳ႕ကေတာ့
(၁)ရွင္ယာကုပ္ၾသဝါဒစာ၊ (၂)ေဟၿဗဲၾသဝါဒစာ၊ (၃)ရွင္ယုဒၾသဝါဒစာ၊
(၄)ဗ်ာဒိတ္က်မ္းမ်ားပဲျဖစ္ပါတယ္။ ေနာက္ပိုင္းက်မွ အျခားေသာပ႐ိုတက္စတန္ ခရစ္ယာန္ဂိုဏ္းခဲြမ်ားက
ဓမၼသစ္က်မ္း (၂၇)ေစာင္လံုးကို လက္ခံခဲ့ၾကလို႔၊ လူသာရဲ႕ပ႐ိုတက္စတန္ ခရစ္ယာန္အသင္းဂိုဏ္းက
မိမိတို႔ပယ္ခဲ့တဲ့ဓမၼသစ္က်မ္းမ်ားကုိ ျပန္လည္လက္ခံလာခဲ့ေတာ့တယ္။ ဓမၼေဟာင္းက်မ္းကိုေတာ့၊
ေဟၿဗဲဘာသာဂ်ဳးက်မ္းကိုပဲ လက္ခံလိုက္တဲ့အတြက္ (၃၉)ေစာင္သာ ယေန႔ထိတိုင္ လက္ခံၾကပါေတာ့တယ္။
ဒီလုိ ပါလက္စတုိင္းက ဂ်ဴးမ်ားနဲ႔၊ ပ႐ုိတက္စတန္ ခရစ္ယာန္ဂိုဏ္းကြဲမ်ားက ဓမၼေဟာင္းက်မ္းမွ (၇)က်မ္းပယ္လုိက္ျခင္းကုိ
အမိကက္သလစ္အသင္းေတာ္ႀကီးက မိမိရဲ႕ဘာသာဝင္သားသမီးမ်ား သံသယမကင္း မျဖစ္ေစရန္အတြက္ ခရစ္သကၠရာဇ္
(၁၅၄၆) ခုႏွစ္တြင္ ၾတင္းၿမိဳ႕ သံဃာယနာတင္အစည္းအေဝးပြဲႀကီးကုိ ျပဳလုပ္ၿပီး ထုိက်မ္းမ်ားသည္
အမိကက္သလစ္အသင္းေတာ္ႀကီးအတြက္ တရားဝင္၍ သန္႔ရွင္းေသာ သမၼာက်မ္းစာမ်ားျဖစ္ေၾကာင္း 'အျခားေသာက်မ္းမ်ား
ႏွင့္တန္းတူ ညီတူ လက္ခံ႐ုိေသၾကရမည္' ျဖစ္ေၾကာင္း တရားဝင္ အတိအလင္း ထုတ္ျပန္ေၾကညာခဲ့ပါတယ္။
ခရစ္သကၠရာဇ္ (၁၄၅၆)ခုႏွစ္တြင္ Maing မိန္းဇ္ၿမိဳ႕မွာ လက္တင္းဘာသာစကားနဲ႔
ပထမဦးဆံုးပံုႏွိပ္ထားေသာ သမၼာက်မ္းစာအုပ္အျဖစ္ ပထမဦးဆံုးစာအုပ္တစ္အုပ္အျဖစ္၊ သမၼာက်မ္းစာအုပ္ကို
႐ိုက္ႏွိပ္ထုတ္ေဝခဲ့ပါတယ္။ အဲဒီပထမဦးဆံုးစာအုပ္အျဖစ္၊ ပထမဦးဆံုး ပံုႏွိပ္သမၼာက်မ္းစာအျဖစ္
စာပံုႏွိပ္စက္တီထြင္ခဲ့တဲ့ John Gutenberg ဂြၽန္ဂူတင္ဘတ္ရဲ႕ ပံုႏွိပ္စက္ျဖင့္ ႐ိုက္ႏွိပ္
ထုတ္ေဝခဲ့ပါတယ္။ ဂြၽန္ဂူတင္ဘတ္ဟာ၊ ကက္သလိခ္ဘာသာဝင္တစ္ဦး ျဖစ္ခဲ့ပါတယ္။ ခရစ္သကၠရာဇ္
(၄ဝဝ)မွ (၁၄၄ဝ) ခုႏွစ္မ်ား အတြင္း၌၊ သမၼာက်မ္းစာလိပ္မ်ားကို ကက္သလိခ္ ရေသ့ရဟန္းမ်ားက
သားေရခ်ပ္မ်ားအေပၚ တူးယူေရးသားခဲ့ၾကရၿပီး လက္ဆင့္ကမ္း ျဖန္႔ေဝခဲ့ရပါတယ္။ ထိုမူရင္းက်မ္းစာလိပ္မ်ားကို
အမိအသင္းေတာ္ႀကီးက ထိန္းသိမ္းထားလွ်က္ရိွပါတယ္။
ခရစ္သကၠရာဇ္ (၁၄၅၆ ခုႏွစ္မွ ၁၅၂ဝ) ခုႏွစ္မ်ားအတြင္း
သမၼာက်မ္းစာကို လက္တင္ဘာသာစကားျဖင့္ အႀကိမ္ေပါင္း (၁ဝဝ)၊ ဂ်ာမန္ဘာသာစကားျဖင့္ အႀကိမ္ေပါင္း(၂၇)ႀကိမ္၊
အီတလီဘာသာစကားျဖင့္ အႀကိမ္ေပါင္း(၂၅)ႀကိမ္၊ ပံုႏွိပ္ထုတ္ေဝႏိုင္ခဲ့ပါတယ္။ ထို႔အျပင္ ျပင္သစ္၊
စပိန္၊ ဟန္ေဂရီ၊ အျခားအျခားေသာ ဘာသာစကားမ်ားျဖင့္လည္း ပံုႏွိပ္ထုတ္ေဝခဲ့ပါတယ္။ ပ႐ိုတက္စတန္ ခရစ္ယာန္ဂိုဏ္းဂ႑မ်ား ေပၚေပါက္မလာမွီ၊ အမိအသင္းေတာ္ႀကီးက သမၼာက်မ္းစာအုပ္ကို အႀကိမ္ေပါင္း(၆၂၆)ႀကိမ္ ပံုႏွိပ္ထုတ္ေဝခဲ့ၿပီးျဖစ္ပါတယ္။
ခရစ္သကၠရာဇ္ (၁၅၂၂)ခုႏွစ္ ပ႐ိုတက္စတန္တို႔ ပထမဦးဆံုး ႐ိုက္ႏွိပ္ထုတ္ေဝေသာ သမၼာက်မ္းစာအုပ္မွာ၊
ဂ်ာမာန္ဘာသာစကားျဖင့္ မာတင္လူသာက ဘာသာျပန္ဆိုၿပီး ပံုႏွိပ္ထုတ္ေဝခဲ့တဲ့ ဓမၼသစ္က်မ္းစာပဲျဖစ္ပါတယ္။
ေနာက္ပိုင္း၌ အမိအသင္းေတာ္ႀကီးႏွင့္တကြ ပ႐ိုတက္စတန္ခရစ္ယာန္ဂိုဏ္းကဲြမ်ား၊ ကမၻာ့သမၼာက်မ္းစာအသင္းႀကီးႏွင့္ က်မ္းစာထုတ္ေဝေရး အသင္းအဖြဲ႕မ်ားရဲ႕
လက္တြဲႀကိဳးစား၊ ႀကိဳးပမ္းမႈေၾကာင့္ အထူးသျဖင့္ (၂ဝ)ရာစုနဲ႔ (၂၁)ရာစုမ်ားမွာ သိပံၸပညာတိုးတက္လာမႈေၾကာင့္၊
ဘာသာစကားမ်ဳိးစံုျဖင့္၊ အႀကိမ္ေပါင္း မ်ားစြာပံုႏွိပ္ထုတ္ေဝလွ်က္ အထပ္ထပ္ အႀကိမ္ႀကိမ္
႐ႈေထာင့္သစ္၊ အျမင္သစ္၊ မ်က္ေမွာက္ေခတ္ သံုးစကားလံုးမ်ားျဖင့္ ဘာသာျပန္ဆိုျခင္းမ်ား
ျပဳလုပ္ေနေၾကာင္း သိရိွႏိုင္ပါတယ္။
သမၼာက်မ္းစာေတာ္ျမတ္နဲ႔ပတ္သတ္ၿပီး အသင္းေတာ္ရဲ႕သြန္သင္ခ်က္ကို
အတိုခ်ဳပ္ေဖၚျပရမယ္ဆိုရင္ (၁) သမၼာက်မ္းစာအုပ္ထဲတြင္ ပါဝင္ေနေသာ သန္႔ရွင္းျမင့္ျမတ္ေသာက်မ္းမ်ားသည္
ခရစ္ေတာ္ဘုရားရွင္အေၾကာင္းကို တူညီစြာ ညႊန္ျပျမြက္ဟ ေဖၚျပေနၾက ၿပီး ခရစ္ေတာ္ဘုရားရွင္၌
အဆံုးသတ္ေနၾကသည္။ (၂) သမၼာက်မ္းစာအုပ္ထဲ၌ ပါဝင္ေနေသာက်မ္းမ်ားဟာ ဘုရားသခင္ရဲ႕ အလင္းေက်းဇူးေတာ္ေအာက္၌ ေရးသားျခင္းခံရၿပီး၊
ဘုရားသခင္ရ႕ဲစကားေတာ္၊ ဗ်ာဒိတ္ေတာ္မ်ားႏွင့္ျပည့္ေနေသာ ဘုရားသခင္၏ ႏႈတ္ကပါတ္ေတာ္ ျဖစ္ပါတယ္။
(၃) သမၼာက်မ္းေရးတဲ့ မူရင္းပုဂၢိဳလ္ဟာ ဘုရားရွင္ျဖစ္ၿပီး၊ လူသားက်မ္းေရးပုဂိၢဳလ္ဟာ သခင္ဘုရားရ႕ဲ
အလင္းေက်းဇူးေတာ္ေအာက္၌ အထူးအသံုးေတာ္ခံရ၍၊ လူသားအားလံုး ကယ္တင္ျခင္းခံစားရဘို႔အတြက္
အမွားအယြင္းကင္းစင္လွ်က္ သမၼာတရားေတာ္ကို ေရးသားေတာ္မူပါတယ္။ (၄) သမၼာက်မ္းစာေတာ္ျမတ္ကို
အနက္အဓိပၸါယ္ ေဖၚျပရာမွာ ၊ လူသားမ်ားကို ကယ္တင္ျခင္းခ်မ္းသာ ရေစခ်င္လြန္းေသာ၊ မိမိရဲ႕အလုိေတာ္ျမတ္ကို ေဖၚျပေနေၾကာင္း၊
ဘုရားရဲ႕ေမတၱာေတာ္ဆႏၵကို အာ႐ံုစူးစိုက္အနက္ဖြင့္ဖို႔ လိုအပ္ပါတယ္။ (၅) အမိအသင္းေတာ္ႀကီးဟာ မိမိရရိွထားတဲ့ ဓမၼေဟာင္းက်မ္း (၄၆)က်မ္းနဲ႔ ဓမၼသစ္က်မ္း (၂၇)
က်မ္းတို႔ကို ဘုရားသခင္ရဲ႕ ႏႈတ္ကပါတ္ေေတာ္အျဖစ္ ႐ိုေသေလးျမတ္ျခင္း ျပဳရပါတယ္။ (၆) သမၼာက်မ္းစာမ်ားထဲမွာ
၊ ခရစ္ဝင္က်မ္း၊ ဧဝံဂလိက်မ္း ေလးေစာင္ကို ဗဟိုျပဳထားပါတယ္။ ဘာေၾကာင့္လဲဆိုရင္ ခရစ္ေတာ္ဘုရားရွင္ဟာ
က်မ္းအားလံုးရဲ႕ ဗဟိုအခ်က္အခ်ာ ျဖစ္ေနလို႔ပါပဲ။ (၇) ဓမၼေဟာင္းက်မ္းနဲ႔ ဓမၼသစ္က်မ္းဟာ
ဘုရားသခင္ရဲ႕ တစ္ခုတည္းေသာ အႀကံအစည္ေတာ္ျဖစ္တဲ့ ကယ္တင္ေတာ္မူျခင္း ဆိုတဲ့ အလိုေတာ္၌ တစ္လံုးတစ္ဝတည္းအျဖစ္ ေပါင္းစပ္ေနတဲ့ဗ်ာဒိတ္ေတာ္ ျဖစ္ပါတယ္။ (၈) အမိအသင္းေတာ္ႀကီးက ကိုယ္ေတာ္ရွင္ရဲ႕ ခႏၶာေတာ္ျဖစ္တဲ့ ကိုယ္ေတာ္ျမတ္ကို
ၾကည္ညိဳေလးျမတ္သလို၊ သမၼာက်မ္းစာေတာ္ျမတ္ကိုလည္း ထိုကဲ့သို႔ၾကည္ညိဳေလးျမတ္လ်က္ရိွေနပါတယ္။
(Mandalay Archdiocese မွ Rev. Fr. Dominic Jo Du
ေျဖၾကားျပဳစုေရးသားထားေသာ ဘာသာေရးအေမးအေျဖ စာအုပ္မွ
ကူးယူေဖာ္ျပျခင္းျဖစ္ပါသျဖင့္ ယုံၾကည္စိတ္ခ်စြာျဖင့္
ဖတ္ရႈ လက္ခံႏုိင္ပါေၾကာင္း)
No comments:
Post a Comment